Sorularınız için
Yönetici
İletişime Geç:
Ankara, Türkiye
Tunalı Hilmi Cad. 110/9 Çankaya – ANKARA
Estonca Teknik Tercüme 2021
Dünya küçüldükçe, diğer ülkelerle olan etkileşimimiz arttıkça çeviri hizmetine verilmesi gereken önem kendini hissettirmeye başlamıştır. Sözlü tercüme şekilleri olduğu gibi, yazılı tercümeler de bulunmaktadır. Yazılı tercümeler çevrilecek olan metnin, türü ve içeriğine göre değişmektedir. Bu yazımızda bahsedecek olduğunuz teknik tercüme türü ise isminden de anlayabileceğimiz üzere teknik bir diğer anlamı ile den mühendislik alanlarında veya belli bir alanda uzmanlık gerektiren konulardaki metinlerin tercüme edilmesidir.
Bu çeviriler bilgi kapsamı geniş konularda yapılmaktadır. Çeşitli firmalar ürünleri hakkında bilgi vermek amacı ile oluşturmuş oldukları belgeleri yurtdışı ile paylaşmak istedikleri için çeviri ihtiyacı duymaktadırlar. Teknik tercüme hizmetini tercih eden kişiler çoğunlukla ithalat ve ihracat yapan firmalardan oluşmaktadır.
Bir mühendislik firması olduğunuzu düşünün yurtdışı ile bir sözleşme yapacaksınız. Bu noktada teknik bir çeviri hizmeti almak istediniz, göndermiş olduğunuz metnin aslına sadık kalarak çevirilmesi sözleşmeniz ve şirketiniz adına mühimdir. Alanında yeterli bilgiye sahip olmayan, tercüme işlemini bitirdikten sonra metin üzerinde gerekli düzenlemeleri yapmayan tercüme büroları çeşitli mağduriyetler yaşamanıza sebep olabilmektedir. Bu nedenle hizmet almış olduğunuz tercüme bürosunun uzman editörler ile çalışması, Metin yazıldıktan sonra editör tarafından yeniden herhangi bir hata olup olmadığının kontrolünü sağlanması oldukça önemlidir. Oluşturmuş olduğunuz sözleşmede gerçekleşecek olan herhangi bir yanlış çevirinin, oldukça yüksek maaliyetleri olabilmektedir. Yaşanması muhtemel bu mağduriyetlerin önüne geçebilmek adına, teknik çeviri hizmetine ihtiyaç duyduğunuzda kaliteli bir tercüme bürosu ile çalışmanız, sizler için oldukça yararlı olacaktır.
Çevrimiçi çeviri
7/24 – hızlı ve kolay
Kişisel Danışmanlık
Her zaman Yanınızdayız