Sorularınız için 

image
Berk YILMAZ

Yönetici

İletişime Geç:

92-921015_turkish-turkey-flag-trk-bayra

Ankara, Türkiye

Tunalı Hilmi Cad. 110/9 Çankaya – ANKARA

Simultane Tercüme

Simultane tercüme nedir?” sorusuna cevap verebilmek için; ilk olarak “simultane” kelimesinin anlamından söz etmek lazımdır. Bu kelime, Latincede “aynı anda gerçekleşen” anlamına gelir. Yani bir fiilin daha başka bir fiille aynı zamanı paylaşıyor olduğu, bu kelimeyle ifade edilmektedir. Simultane şekilde sağlanan çeviriler, sözlü tercüme hizmetleri içinde yer alır.

Özellikle canlı yayınlarda, yabancı dil konuşucuları tarafından söylenen şeylerin tercüme edilmesi bu hizmet kapsamındadır. Fakat dublaj ile simultane tercümanlık birbirine karıştırılmaması gereken iki farklı şeydir. Tercumix güvencesi ve kalitesi kapsamındaki hizmetlere dair detaylı bilgi almak istiyorsanız hemen bize ulaşın!

image

Simultane Tercüme ile Dublaj Arasındaki Farklar Nelerdir?

Fransızca kökenli “doublage” kelimesinin Türkçe karşılığı olan dublaj, “seslendirme, ses verme” anlamına gelir. Bununla beraber simultane olarak gerçekleşen tercümeler, genel olarak dublaj faaliyetleri ile karıştırılır. Bu ikisi arasında mevcut olan en temel farklar şöyledir:

Simultane Tercüme

Dublaj

Çoğunlukla canlı yayın sırasındaki konuşmaların tercümesine yarar.

Kayıt altına alınmış olan konuşmaların tercümesinden çok, tekrar seslendirilmesine yarar.

Konferans, sempozyum, panel, açık oturum, ödül töreni gibi faaliyetler kapsamındaki konuşmalar işlenir.

Film, dizi, video ve benzeri kayıtlarda bulunan konuşmaların işlenmesi ile yapılır.

Anlık olarak gerçekleşen bir hizmet olması sebebiyle ufak tefek hatalar ortaya çıkabilir.

Yayın öncesi süreçte defalarca kontrol edilebileceği için hata riski düşüktür.

İki yabancı dil arasında tercüme yapma esasına dayanır.

Dublaj yapanlar yani dublörler iki yabancı dil arasında çeviri yapmak zorunda değildir. Hazır bir çeviri metnini seslendirmek de bu hizmet kapsamında yer alır.

Hizmet sırasında çabuk olmak büyük bir öneme sahiptir. Çoğu zaman tercümanın elinde konuşma metni yer almaz.

Canlı olarak devam eden bir konuşma söz konusu olmadığı için çabuk olmaya gerek yoktur. Çünkü dublajlar, bir metin üzerinden okuma yaparak gerçekleştirilir.

Bu temel farklar ile beraber, simultane yapılan çevirilerin ve dublajların bazı benzerliklerinden söz etmek mümkündür. Örneğin her iki hizmet, yabancı bir dildeki konuşmaların anadile tercümesi için kullanılabilir. Herhangi bir yabancı dil ile hitap eden konuşmacının söylediklerini anlık olarak çevirmek; yabancı bir dildeki filmin başka bir dile çevrilmesinden pek farklı değildir. Fakat iki hizmet arasında zamanlama açısından fark olduğu asla unutulmamalıdır.

Simultane Tercüme Nasıl Yapılır?

Simultane olarak yani eşzamanlı olarak tercüme yapmak, öncelikle yabancı dilde bir şeylerin söylenmesini gerektirir. Yani söz konusu tercümanlık hizmeti kağıt üzerinde gerçekleşmez. Bu tercümanlık hizmetleri, bir dilde gerçekleşen konuşmanın farklı bir dile tercüme edilmesi ile sağlanır. Gerçekleşen tercüme, konuşmacının konuşuyor olduğu süreç dahilinde meydana gelen bir hizmettir. Örneğin İngilizce konuşan bir yetkilinin kamuoyuyla paylaştıkları televizyon aracılığı ile yayınlanırken; bir tercümanın bu ifadeleri eşzamanlı olarak tercüme etmesine simultane tercüme denir.

Simultane Tercüme Neden Önemlidir? Simultane Çeviri Doğru Yapılmaz ise Ne Olur?

Birbiriyle anlaşması gereken iki yabancı kişinin arasındaki diyalogun sağlanması bu tercüme ile gerçekleşebilir. Bununla beraber dinleyici kitlesinin bir konuşmacıyı tam olarak anlayabilmesi için de durum aynıdır. Yani simultane tercümanlık, pek çok alanda gerek olabilen bir hizmettir. Fakat her firmanın bu konudaki hizmet anlayışı kesinlikle birbirinden farklıdır.

Simultane olarak meydana gelen çevirilerin kalitesiz olması, iletişimin de aynı oranda olumsuz etkilenmesine yol açacaktır. Yani simultane çeviri faaliyetlerinin eşzamanlı iletişim açısından büyük öneme sahip olması ile beraber; kalite durumu da çok önemlidir. Eğer kaliteli hizmetler alınmayıp da, simultane çalışmanın temel kurallarına hakim olmayan firmalar tercih edilirse şu problemler ortaya çıkabilir:

  • Diplomatik ve hukuki yaptırım gücüne sahip olan kişiler arasında anlaşmazlık yaşanır.
  • Ülke, kurum, kuruluş, işletme ya da herhangi bir firma adına alınması gereken kararlar olumsuz etkilenir.
  • Yabancı bir dil kullanan konuşmacı, dinleyiciler tarafından yanlış anlaşılır.

Bunlar, kalitesiz hizmetlerden kaynaklanabilecek olan başlıca problemlerdir. Dolayısıyla hizmet alırken dikkatli davranmak büyük ölçüle önemli bir detaydır. Çünkü simultane işlemler, tercümanlık sektörünün pek çok firması tarafından doğru bir şekilde yapılamayabilir. En kaliteli hizmeti almak için dikkat etmeniz gerekenler ise aşağıdadır.

Simultane Tercüme Hizmeti Alırken Nelere Dikkat Etmek Gerekir? Kaliteli Tercümanlık Hizmeti Nasıl Alınır?

Simultane tercüme hizmeti alırken, mutlaka güvenebilecek olduğunuz firmalar ile çalışmanız gerekir. Kaliteli hizmet sunabilecek olduğuna güvenmediğiniz firmalardan uzak durmanız her zaman için daha doğru olacaktır. Çünkü deneyimsiz firmalar, büyük mahcubiyetler yaşamanıza sebep olabilir. Noter onaylı tercümanlık ofisleri arasında olmayan ve buna karşın çok iddialı olduklarını belirten firmalara karşı da dikkatli davranmak önemlidir. Simultane ya da diğer tercümanlık hizmetleri alacak olan her kişi ya da kurum, kesinlikle noter onaylı statüdeki hizmetler almalıdır.

Hizmetin kalite durumu hakkında doğru değerlendirmeler yapabilmek için; Tercumix Tercümanlık Ofisi’nin standartlarını temel ölçüt kabul etmeniz yeterlidir. Yani simultane çeviri hizmetleri almadan önce şu detaylara dikkat etmeniz büyük ölçüde önem taşır:

  • Tercümanlık ofisinin sadece belli kapsamlarda değil, birbirinden farklı hizmet türlerinde etkin olması gerekir.
  • Hizmet süreci başlamadan önce, söz konusu firmanın yeterliliklerini gözden geçirmek mümkün olmalıdır.
  • Simultane işlemin talep ediliyor olduğu alanda tercümanlık ofisi pek çok deneyime sahip olmalıdır.
  • Tercümanlık ofisi, adres ve telefon numarası başta olmak üzere birbirinden farklı iletişim kanallarını paylaşabilmelidir.
  • Özellikle fiyat teklifi konusunda güvenilir olan firmalar ile çalışılmalıdır.

Tercumix Tercümanlık Ofisi Simultane Tercüme Hizmetlerinde Ne Kadar Başarılıdır?

Tercumix online tercümanlık siteleri ve noter onaylı tercümanlık büroları arasındadır. Pek çok tercüme hizmetini üst düzey standartlarda sunabilen büromuz; belge türü ya da iş metodu fark etmeden her konuda sizlere yardımcı olabilir. Birbirinden farklı belgelerin en kısa zamanda tercümesi ile beraber, simultane olarak yapılan tercümelerde de firmamızın kalitesi çok yüksektir. Özellikle kurumsal müşteriler bu konuda firmamız için büyük bir güven duyar. Çünkü Tercumix ailesi, simultane tercüme hizmetleri konusunda kalitesini hiçbir zaman düşürmemiştir.

Pasaport, nikah cüzdanı, ikametgah belgesi, diploma belgesi, kurs sertifikası, transkript, sağlık raporu ve benzeri pek çok evrak; noter onaylı tercümanlık büromuzun önde gelen kalitesi ile çevrilir. Bununla beraber simultane tercüme alanındaki deneyimlerimiz; belge tercümesindeki başarılarımızı sözlü tercüme alanında da sürdürebilmemiz açısından faydalı olmuştur. Müşteri adaylarımıza teklif ettiğimiz uygun fiyat seçeneklerinden faydalanmak ve kaliteli hizmet almak istiyorsanız bize ulaşabilirsiniz!

 

 

 

Türkiye’nin Simultane Tercüme Bürosu

Bir önceki yazımızda sözlü tercüme türlerinden bahsetmiştik, orada da bahsetmiş olduğumuz simültane tercüme kavramını anlaşılır kılmak amacı ile sizlere biraz daha açmak istiyoruz.

Kelime anlamı olarak aynı anda gerçekleşen anlamına gelmekte olan simültane, kökeni Latince olan bir kelimedir. Bu çeviri türü tercüman olan kişinin konuşmacı ile aynı anda sözlü çeviri yapmasıdır. Büyük devletlerin bir araya geldiği zirvelerde, devlet büyüklerinden biri konuşurken örneğin Merkel konuşma yaparken bir Türk tercümanın onu dilimize çevirmesi bir simültane tercüme örneğidir. Birleşmiş Milletler toplantısında bir Türk’ün konuşma yaptığını düşünelim, tercüman olan kişinin konuşmacı mızı dinleyip eş zamanlı olarak çeviri yapması ve salondaki dinleyiciler ile bu çevirinin kulaklık yolu ile paylaşılması hepimize tanıdık gelmektedir. Vermiş olduğumuz bu örnekler, sıkça rastlanılan simültane çeviri örneklerinden biridir.

Bütün çeviri türlerinde kaliteli bir çeviri hizmeti sunulabilmesi için gereken belli başlı özellikler bulunmaktadır. Aynı anda çevirinin yapılmasını gerektiren simültane çeviri türünde, tercümanın hem çevirdiği dilde hem de çevireceği dilde oldukça yetkin birisi olması gerekmektedir. Bu durumun farkında olan tercumix.com alanında uzman kişilerden oluşturmuş olduğu ekibi ile toplantı sırasında veya bir sunumu dinlerken iletişiminizde herhangi bir problem yaşanmaması için titizlikle çalışmaktadır.

 

En Hızlı Tercüme Ücretleri

Sunmakta olduğumuz tercüme hizmetlerinde Türkiye’nin en hızlı tercüme hizmetini alacak olduğunuz bilmenizi isteriz. Bu alanda geliştirmiş olduğumuz teknolojik çözümler ile 10 sayfaya kadar olan acil tercüme metinlerini gün içerisinde hızlı bir şekilde teslim edebiliyoruz.

Gizliliğiniz Güvenliğimiz Altında

Sunmakta olduğumuz tüm dil hizmetlerinde müşteri gizliliğinizi ön plana alıyoruz. Tüm belgeleriniz 3. şahışlar ile hiç bir şekilde paylaşılmamaktadır. Alanında uzman kadromuzun bu konuda göstermekte olduğu hassasiyeti gördüğünüzde şaşıracaksınız.

10 Yıl Veri Yedekleme

Çeviri metinleriniz 10 yıl boyunca şirketimize ait yüksek güvenlikli sunucularda saklanmaktadır. Bu alanda verilerinizin dijital güvenliğini hiç bir şekilde ihmal etmiyoruz..

%100 Müşteri Memnuniyeti

Tercumix çeviri hizmetlerinde, %100 müşteri memnuniyeti sağlamak tüm personelimizin ilk görevidir. Bu alanda daima güler yüzlü hizmet sunacağımızı sizlere garanti ediyoruz.

Daima En Uygun Fiyat Garantisi

Sunmakta olduğumuz çeviri süreçlerinde daima en uygun fiyatlı tercüme hizmetini, en uygun fiyatlar ile alacağınızı garanti ediyoruz. Bu alanda Türkiye’nin en rekabetçi tercüme çözümlerini sizlerle buluşturuyoruz. Çeviri alanında daima en uygun fiyatı alacağınızın garantisini sizlere sunuyoruz.

Fiyat Al

Tercumix ile profesyonel çevirilere sahip olmak gibi fiyat almak da çok kolay. Üstelik sadece 1 dakika içerisinde fiyat teklifi alabilirsiniz.

Çevrimiçi çeviri

7/24 – hızlı ve kolay

Kişisel Danışmanlık

Her zaman Yanınızdayız

Profesyonel Çeviriler Kolaylaştı

Şimdi bir ön sorgulama yapın ve %10 tanıtım indirimimizden yararlanın!

image

Belgeni Yükle

Kısa sürede çevrilmesini istediğin belgeni sisteme yükle.

image

Fiyat Al

Belgeni yükledikten sonra editör ekibimiz en uygun fiyat teklifini verecektir.

image

Tercümen Hazır

Ödemenizi tamamladıktan sonra işlemler başlatılacak ve belgeniz teslim edilecek.

Bizi Arayın

Anında Teklif Alın



    Open chat